La caca és fèrtil. Els excrements són un recurs fàcil. Potser el més fàcil i desesperat. La prova: aquest article. Sigui com sigui els excrements donen molt de sí, i això ho sap la canalla, que basa un percentatge considerable de les seves bromes i diversions en tot allò relacionat amb l’activitat defecatòria; i ho sabem els adults, per molt que madurar hagi consistit en apartar-nos dels nostres excrements i considerar-los una immundícia que necessàriament ha de restar tot lo invisible que sigui possible en la discreció més absoluta i, si pot ser, ben lluny.
La civilització ens ha ensenyat a desestimar aquesta part de nosaltres que es diu merda. Tanmateix tota cultura disposa del seu forat del cul de la seva vàlvula d’escapament per alliberar les tensions ocasionades per la repressió i l’emmudiment del tabú (en aquest cas el tabú de la fisiologia excretora) de manera que en el món adult, malgrat els esforços de la urbanitat i el decòrum, el que hauria de ser un acte privat preferiblement incomunicable encara protagonitza acudits, proporciona gags hilarants en centenars de pel·lícules, o dota l’escena d’una novel·la pretesament realista d’una reivindicació quotidiana i natural.
Per descomptat hi ha pobles més abocats que d’altres a la recreació escatològica (en un sentit gens teològic). Només cal parar esment a la riquesa del diccionari per al·ludir els detalls relacionats amb l’evacuació o a les manifestacions culturals (principalment de caire popular) que s’hi puguin referir amb eufemismes o de forma directa, per tal d’esbrinar quines idiosincràsies es mostren més inclinades a lo escatològic l’escatologia i quines opten per una subtilesa educada. ¿Recordem el «culet-culet» d’en Shin-chan? Bé, la traducció catalana es queda curta en el moment de buscar-li equivalència al «buri-buri» de l’original japonès, perquè concretament (amb una concreció admirable, vaja) es tracta de l’onomatopeia que designa el so del cagarro en treure el cap el so produït durant l’expulsió de la massa excrementícia. D’això se’n diu «precisió lèxica». D’això se’n diu «geni popular».
La literatura infantil que, com tothom, sap sempre apunta a lo fàcil perquè està adreçada a una intel·ligència inferior no podia deixar de banda una matèria tant rellevant com és el pipi i la caca la matèria fecal en vista de la situació dels nens i les nenes als primers anys de la seva vida, quan estan sent emfàticament alliçonats per arribar a controlar els esfínters, relacionar-se apropiadament amb la tecnologia defecadora, i abominar dels residus corporals d’una vegada per totes com a mostra palmària d’un creixement correcte segons les pautes de la normalitat social.
L’oferta en qüestió, a la literatura infantil, és àmplia. Poc importa que no quedi clar si (1) l’elecció de tal temàtica respon a una pose actitud bandarra o (2) si es tracta d’una aproximació natural, d’alguna forma didàctica perquè permet que es parli obertament dels fenòmens corporals, o (1+2) si el llibre ha estat escrit mirant de conjugar ambdues possibilitats en una riallada, en el fons, seriosa i adient. Tant si es vol delectar com instruir el petit lector, val la pena que no obviem aquest digne subgènere literari.
¿Per on comencem? Bé, podem emmerdar-nos enredar-nos amb la lectura de La caca màgica del Sergio Mora (Bang Ediciones, 2011) que és valenta i divertida i, al seu torn, explica la forma en què els fems adoben la vida de les plantes en el cicle natural sens fi; o confiar en els criteris d’una zoòloga reputada, Nicola Davies, a l’hora d’abordar el tema gràcies a les il·lustracions de Neal Layton, amb Caca: una història natural de l’innombrable (Lynx, 2008), que és plena de curiositats sobre la conducta animal i resulta, malgrat la caricatura divertida del dibuix, una lectura instructiva.
No ens deixem pas El gran viaje del señor Caca (de Lafrance i Delaunois) on es recrea, amb humor esclar, el procés digestiu fins a la seva culminació excretora.
També existeix un imprescindible Taro Gomi al respecte, Everyone Poops, que malauradament segueix sense traducció, igual que d’altres títols suggerents com ara The Truth about Poop de Susan E. Goodman i Elwood Smith, Dino Poop & Other Remarkable Remains of the Past de Jane Hammerslough, o Flush: The Scoop on Poop Throughout the Ages de Charise Mericle Harper (en destaco aquests pels atractius del dibuix, però la llista és més llarga).
Tenint en compte la munió d’autors indispensables que queden per traduir, hem de celebrar que un dels relats més convincents sobre la qüestió de merda, sí estigui a la nostra disposició. L’obra de Wolf Erlbruch (dibuix) i Werner Holzwarth (text) és un clàssic inqüestionable. La talpeta protagonista surt de la talponera i es troba amb un inexplicable cagalló excrement al caparró. Indignada recorre al seu olfacte detectivesc (com tots els talps és cega però té un olfacte ben desenvolupat) per tal de descobrir qui ha fotut un cagarro ha defecat al seu damunt. Pàgina rere pàgina, la talpeta contrasta els excrements de les bestioles veïnes (quina varietat!) amb allò que ella porta al cap. Al final tenim una estupenda història impregnada de suspens policial (potser no tant) i rematada amb una cruel venjança final (amb tota la crueltat que pot desplegar un mamífer subterrani i insignificant, s’entén). El títol ja clama tota la ironia depositada en el text i el gust barroc pels afers més baixos, dos aspectes que el fan encantadorament infal·lible: Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat o, dit d’una altra manera, La talpeta que volia saber qui li havia fet allò en el cap (Kalandraka, 2008). Merda de la bona.
Blocaires de lletra per camaleons
El blocaire camaleó Víctor García Tur